CONSIDERATIONS TO KNOW ABOUT URDU POETRY4U

Considerations To Know About Urdu Poetry4u

Considerations To Know About Urdu Poetry4u

Blog Article

Urdu poetry get more info in Urdu textual content is often known as the language of feelings and really like. Poets and Other individuals transform their inner thoughts into words that form the poetry that we go through.

یقین ایک بڑی طاقت ہے۔ جب میں دیکھتا ہوں کہ دوسرا بھی میرے افکار کا موید ہے، تو اس کی صداقت کے بارے میں میرا اعتماد بے انتہا بڑھ جاتا ہے۔

مجھ سے بچھڑ کر اور بھی نکھر گئی ہو مجھ سے بچھڑ کر اور بھی نکھر گئی ہو

دنیا کی محفلوں سے اکتا گیا ہوں یا رب کیا لطف انجمن کا جب دل ہی بجھ گیا ہو شورش سے بھاگتا ہوں دل ڈھونڈتا ہے میرا ایسا سکوت جس پر تقریر بھی فدا ہو مرتا ہوں خامشی پر یہ آرزو ہے میری دامن میں کوہ کے اک چھوٹا سا جھونپڑا ہو آزاد فکر سے ہوں عزلت میں دن گزاروں دنیا کے غم کا دل سے کانٹا نکل گیا ہو لذت سرود کی ہو چڑیوں کے چہچہوں میں چشمے کی شورشوں میں باجا سا بج رہا ہو گل کی کلی چٹک کر پیغام دے کسی کا ساغر ذرا سا گویا مجھ کو جہاں_نما ہو ہو ہاتھ کا سرہانا سبزے کا ہو بچھونا شرمائے جس سے جلوت خلوت میں وہ ادا ہو مانوس اس قدر ہو صورت سے میری بلبل ننھے سے دل میں اس کے کھٹکا نہ کچھ مرا ہو صف باندھے دونوں جانب بوٹے ہرے ہرے ہوں ندی کا صاف پانی تصویر لے رہا ہو ہو دل_فریب ایسا کوہسار کا نظارہ پانی بھی موج بن کر اٹھ اٹھ کے دیکھتا ہو آغوش میں زمیں کی سویا ہوا ہو سبزہ پھر پھر کے جھاڑیوں میں پانی چمک رہا ہو پانی کو چھو رہی ہو جھک جھک کے گل کی ٹہنی جیسے حسین کوئی آئینہ دیکھتا ہو مہندی لگائے سورج جب شام کی دلہن کو سرخی لیے سنہری ہر پھول کی قبا ہو راتوں کو چلنے والے رہ جائیں تھک کے جس دم امید ان کی میرا ٹوٹا ہوا دیا ہو بجلی چمک کے ان کو کٹیا مری دکھا دے جب آسماں پہ ہر سو بادل گھرا ہوا ہو پچھلے پہر کی کوئل وہ صبح کی موذن میں اس کا ہم_نوا ہوں وہ میری ہم_نوا ہو کانوں پہ ہو نہ میرے دیر و حرم کا احساں روزن ہی جھونپڑی کا مجھ کو سحر_نما ہو پھولوں کو آئے جس دم شبنم وضو کرانے رونا مرا وضو ہو نالہ مری دعا ہو اس خامشی میں جائیں اتنے بلند نالے تاروں کے قافلے کو میری صدا درا ہو ہر دردمند دل کو رونا مرا رلا دے بے_ہوش جو پڑے ہیں شاید انہیں جگا دے

A Nazm is usually a properly-structured and logically evolving poem that has a central concept, where Each and every verse is intricately connected with one other. it may be composed in rhymed verse, unrhymed verse, or perhaps in no cost verse.

In the next couplets, only the second verse contains qaafiya and radeef. the final couplet from the ghazal is known as maqta and could contain the pen title (takhallus) of the poet.

افراد اور قومیں ختم ہو جاتی ہیں۔ مگر ان کے بچے یعنی تصورات کبھی ختم نہیں ہوتے۔

The exceptional factor in his poetry was using quick verses. His poetry obtained well-liked among individuals because the pure factor was prominent in his poetry; his famous poetry has items for instance Chaand, Raat, Barrish, Mausam, tanhai, and many others.

You may also browse the most up-to-date Urdu poetry through the new younger poets here due to the fact poetry by youngsters is finding fame Amongst the audience day by day.

تجھے یاد کیا نہیں ہے مرے دل کا وہ زمانہ وہ ادب_گہ_محبت وہ نگہ کا تازیانہ یہ بتان_عصر_حاضر کہ بنے ہیں مدرسے میں نہ ادائے_کافرانہ نہ تراش_آزرانہ نہیں اس کھلی فضا میں کوئی گوشۂ_فراغت یہ جہاں عجب جہاں ہے نہ قفس نہ آشیانہ رگ_تاک منتظر ہے تری بارش_کرم کی کہ عجم کے مے_کدوں میں نہ رہی مے_مغانہ مرے ہم_صفیر اسے بھی اثر_بہار سمجھے انہیں کیا خبر کہ کیا ہے یہ نوائے_عاشقانہ مرے خاک و خوں سے تو نے یہ جہاں کیا ہے پیدا صلۂ_شہید کیا ہے تب_و_تاب_جاودانہ تری بندہ_پروری سے مرے دن گزر رہے ہیں نہ گلہ ہے دوستوں کا نہ شکایت_زمانہ

چلو اب ایسا کرتے ہیں ستارے بانٹ لیتے ہیں چلو اب ایسا کرتے ہیں ستارے بانٹ لیتے ہیں

Also a medical professional, astrologer and chess participant. Mirza Ghalib is said to get presented his total Divan for his sher "Tum mere paas hote ho goya, Jab koi doosra nahin hota"

ہاتھوں سے ترے مرنے کا مجھ کو نہیں ہے غم ہاتھوں سے ترے مرنے کا مجھ کو نہیں ہے غم

Urdu Shayari footprints are present in all languages of the planet. however it is most prevalent in Pakistan and India simply because Urdu is their initial language, and they could realize the that means properly.

Report this page